Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (583 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
auf bestimmte Symptome achten U توجه کردن به نشانه های ویژه [علایم ویژه مرض ]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sparsam im Kleinen und verschwenderisch im Großen sein <idiom> U توجه به چیزی کوچک وکم توجه ای به چیزهای با اهمیت داشتن
merken U توجه کردن
auffallen U جلب توجه کردن
auf etwas [Jemanden] achten U به چیزی [کسی ] توجه کردن
etwas [Akkusativ] beachten U به چیزی [کسی ] توجه کردن
auf etwas [Jemanden] achtgeben U به چیزی [کسی ] توجه کردن
von bestimmten Bedingungen abhängig machen U مبتنی کردن به شرایط ویژه ای
gegen Jemanden [in bestimmter Weise] vorgehen U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن
ticken U کار کردن به نحوه ویژه یا درست
sich Jemandem gegenüber [in bestimmter Weise] verhalten U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن
auf etwas [Jemanden] aufpassen U به چیزی [کسی ] توجه کردن [اصطلاح روزمره]
auf etwas [Jemanden] aufmerken U به چیزی [کسی ] توجه کردن [اصطلاح رسمی]
Jemanden aufs Abstellgleis schieben U به کسی کمتر توجه کردن [اصطلاح مجازی]
an Jemandem [in bestimmter Weise] handeln U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن [اصطلاح رسمی]
mit Jemandem [in bestimmter Weise] verfahren U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن [اصطلاح رسمی]
richten [auf] U نشانه گرفتن به [هدف گیری کردن به] [قصد داشتن به]
zielen [auf] U نشانه گرفتن به [هدف گیری کردن به] [قصد داشتن به]
trachten U نشانه گرفتن به [هدف گیری کردن به] [قصد داشتن به]
anvisieren [von] U نشانه گرفتن به [هدف گیری کردن به] [قصد داشتن به]
ausrichten [auf] U نشانه گرفتن به [هدف گیری کردن به] [قصد داشتن به]
denken an U توجه کردن [ملاحضه کردن ]
achten auf U توجه کردن [ملاحضه کردن ]
es dabei belassen wollen U در جایی از قضیه دست کشیدن [جای ویژه ای در موضوعی توقف کردن]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
auf etwas [Akkusativ] Acht geben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
etwas [Akkusativ] im Auge behalten U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
etwas erledigen U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ] [اصطلاح رسمی]
jemanden [etwas] anvisieren U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
etwas übernehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
sich um etwas kümmern U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ]
sich einer Sache annehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
auf etwas abzielen U هدف گیری [نشانه گیری] کردن به چیزی
auf etwas zielen U هدف گیری [نشانه گیری] کردن به چیزی
Achtung {f} U توجه
Betracht {m} U توجه
Bedacht {m} U توجه
Acht {f} U توجه
Fürsorge {f} U توجه
Berücksichtigung {f} U توجه
Beachtung {f} U توجه
Achtung! U توجه!
Aufmerksamkeit {f} U توجه
außerordentlich <adj.> U ویژه
ungewöhnlich <adj.> U ویژه
außergewöhnlich <adj.> U ویژه
Sonder- <adj.> U ویژه
Beweis {m} U نشانه
Anzeige {f} U نشانه
Ausdruck {m} U نشانه
Anzeichen {n} U نشانه
hierzu <adv.> U با توجه به این
Charakterzug {m} U نشان ویژه
Version {f} U شرح ویژه
Ausgabe {f} U شرح ویژه
Fassung {f} U شرح ویژه
Sondergenehmigung {f} U جواز ویژه
Sondersitzung {f} U نشست ویژه
außerordentliche Sitzung {f} U نشست ویژه
Abzeichen {n} U نشانه گذاری
Erkennungszeichen {n} U نشانه شناسایی
Abkürzungszeichen {n} U نشانه اختصاری
Hochburg {f} U جایگاه ربایش توجه
Anlaufstelle {f} U جایگاه ربایش توجه
Wir bitten um Beachtung, dass ... U قابل توجه است که
Zentrum {n} [für etwas] U جایگاه ربایش توجه
Wir weisen darauf hin, dass ... U قابل توجه است که
auffallen U مورد توجه شدن
was ... anbelangt U درباره ... [با توجه به اینکه... ]
Achten Sie auf die Details! U توجه کنید به جزییات !
Chorstuhl {m} U جایگاه ویژه هم سرایان
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
zweckgebunden <adj.> U برای هدفی ویژه
Empfehlung des Tages U پیشنهاد ویژه روز
ausgehen U به نتیجه [ویژه ای] رسیدن
Symptome {pl} U نشانه های بیماری
Huldigung {f} U نشانه ی تکریم و وفاداری
Hommage {f} U نشانه ی تکریم و وفاداری
Ehrerbietung {f} U نشانه ی تکریم و وفاداری
eklatant <adj.> U قابل توجه [موثر] [گیرنده]
offenkundig <adj.> U قابل توجه [موثر] [گیرنده]
herausragend <adj.> U برجسته [عالی] [مورد توجه ]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد توجه بودن
Designwaschtisch {m} U دستشویی با زیرکمد [با طراحی ویژه]
Designerwaschtisch {m} U دستشویی با زیرکمد [با طراحی ویژه]
Kurzmeldung {f} U خبر ویژه و کوتاه و فوری
Sondermeldung {f} U خبر ویژه و کوتاه و فوری
Eilmeldung {f} U خبر ویژه و کوتاه و فوری
Refugie {m} U آوارگان [به ویژه از فرانسه] در قرن ۱۷
eigentümlich <adj.> U ویژه [دارای اخلاق غریب]
Spezialeinheit {f} U نیروهای ویژه ضد چریک [ارتشی ]
Leinwand {f} U کرباس [پارچه ویژه نقاشی ]
Malleinwand {f} U کرباس [پارچه ویژه نقاشی ]
Gemälde {n} U کرباس [پارچه ویژه نقاشی ]
eigen <adj.> U ویژه [دارای اخلاق غریب]
eigenartig <adj.> U ویژه [دارای اخلاق غریب]
besonders <adj.> U ویژه [دارای اخلاق غریب]
Scharfschütze {m} U نشانه گیر [ارتش و ورزش]
Meisterschütze {m} U نشانه گیر [ارتش و ورزش]
guter Schütze {m} U نشانه گیر [ارتش و ورزش]
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
Sie war ins Visier der Ermittler geraten. U او توجه بازجویان را جلب کرده بود.
Ablenkungsmanöver {n} U مانور برای انحراف توجه دشمن
Drehscheibe {f} U جایگاه ربایش توجه [بطور مجاز ]
Erwägung {f} U رسیدگی [توجه] [مراعات] [رعایت] [ملاحظه ]
Drehkrankheit {f} U نوعی سرگیجه در حیوانات [به ویژه گوسفندان]
Es ist nichts Besonderes los. U اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست.
Stamm {m} U موجودات میکروسکپی با صفت موروثی ویژه
Achselzucken {n} U شانه بالا انداختن [به نشانه شک و بی اطلاعی]
nicht klüger sein als zuvor [vorher] <idiom> U ملتفت نشدن [با وجود نشانه ها و توضیحات]
adressieren U نشانه گیرنده را روی پاکت گذاشتن
Mäh! U بع! [صدای گوسفند دادن برای جلب توجه]
Ein Lebenslauf, der Aufmerksamkeit erregt. U یک خلاصه نامه تجربیات که جلب توجه می کند.
Beachten Sie bitte die Hausordnung [Gefahrenhinweise] . U توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] .
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U در جریان ماندن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U آگاه ماندن در [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
die Achseln zucken <idiom> U نشانه بی علاقه [لاقید] یا نا آگاه بودن [اصطلاح]
Marke {f} U مشخصه [نشانه] [علامت] [حروف شناسایی موضوعی]
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
Das muss ich rot anstreichen. U من باید یادداشت ویژه ای برای این مورد بکنم.
Anklang finden U [به سبک ویژه ای] قابل پذیرش بودن [جامعه شناسی]
bei Jemandem [in bestimmter Weise] ankommen U برای کسی [به سبک ویژه ای] قابل پذیرش بودن
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. <proverb> U جشنها و تعطیلات را باید به عنوان اوقات ویژه در نظرگرفت.
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان گذاشتن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Es war ein neuerlicher Versuch, von der Wahrheit abzulenken. U این یک تقلای دیگری بود که توجه را از حقیقت منحرف بکنند.
den Affen schieben <idiom> U رنج و درد کشیدن در حین ترک اعتیاد [به ویژه هروئین]
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان نگه داشتن [گذاشتن] [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Abstellgleis {n} U یک بخش برای کار ویژه [مانند سرویس یا انبار یا هواپیما وغیره]
Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. U این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است.
Verbreitete Symptome für Diabetes sind Gewichtsverlust und Müdigkeit. U نشانه های رایج بیماری قند از دست دادن وزن و خستگی هستند.
Tribut {m} U باج [یکی از طرفین به عنوان نشانه ای از احترام و یا تسلیم و یا وفاداری به دیگریمی دهد]
Abgabe {f} U باج [یکی از طرفین به عنوان نشانه ای از احترام و یا تسلیم و یا وفاداری به دیگریمی دهد]
sich berieseln lassen U در معرض چیزی به طور مداوم بودن [بدون اینکه مستقیمآ به آن چیز توجه شود]
Die Polizei hat ihn bereits seit Jahren im Visier. U چندها سال است که او توجه پلیس را به خود جلب کرده است.
Du musst mehr auf deine Ernährung achten und dich mehr bewegen. U تو باید بیشتر به تغذیه خود توجه و بیشتر ورزش بکنی.
Diese Homepage sticht aus der Masse hervor [heraus] . U این وبگاه در میان [توده وبگاه ها] مورد توجه است.
Kauderwelsch {n} U زبان ویژه [زبان صنفی ومخصوص طبقه خاص]
Konfiserie {f} [eigene Herstellung] U فروشگاه شیرینی سازی [شیرینی ویژه خود] [آشپزی]
Spitzenmann {m} U آدم مورد توجه [آدم برجسته در کار]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
Achtung, fertig, los! U توجه آماده بدوید ! [روی سه بدوید! یک دو سه!] [ورزش]
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
ohne Bedeutung U بدون اهمیت [بدون جلب توجه]
sich ankleiden [Tageskleidung oder bestimmte Kleidung anlegen] U لباس پوشیدن [لباس مهمانی یا لباس ویژه] [اصطلاح رسمی]
Ihr müsst darauf achten, zwischen Fakten und Meinungen zu differenzieren [ Fakten von Meinungen zu trennen] . U شماها باید به فرق بین حقایق و نظرات توجه بکنید [حقایق را از نظرات تشخیص بدهید] .
markieren U علامت گذاشتن [نشانه گذاشتن ]
anzeigen U علامت دادن [نشانه دادن]
ankündigen U علامت دادن [نشانه دادن]
signalisieren U علامت دادن [نشانه دادن]
mathematische Notation {f} U نشانه گذاری ریاضی [ریاضی]
kennzeichnen U علامت گذاشتن [نشانه گذاشتن ]
anstreichen U علامت گذاشتن [نشانه گذاشتن ]
aufstellen U مرتب کردن [میزان کردن] [درصف آوردن] [در طبقه قرار دادن] [به خط کردن] [مسطح کردن ]
anordnen U مرتب کردن [میزان کردن] [درصف آوردن] [در طبقه قرار دادن] [به خط کردن] [مسطح کردن ]
Jemanden wie den letzten Dreck behandeln <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
sich von Jemandem herumschikanieren lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
etwas rechtfertigen U استیفای حقوق کردن [دفاع کردن از چیزی ] [محقق کردن ] [پشتیبانی کردن ]
abstreifen U برهنه کردن [لخت کردن] [پاک کردن] [کندن ] [محروم کردن]
abisolieren U برهنه کردن [لخت کردن] [پاک کردن] [کندن ] [محروم کردن]
ausräumen U برهنه کردن [لخت کردن] [پاک کردن] [کندن ] [محروم کردن]
abschneiden U برهنه کردن [لخت کردن] [پاک کردن] [کندن ] [محروم کردن]
untersuchen U بازرسی کردن [بازدید کردن] [جستجو کردن] [بررسی کردن]
unter Kontrolle halten U کنترل کردن [مهار کردن] [بازرسی کردن] [نظارت کردن]
inspizieren U بازرسی کردن [بازدید کردن] [جستجو کردن] [بررسی کردن]
beschauen U بازرسی کردن [بازدید کردن] [جستجو کردن] [بررسی کردن]
ansehen U بازرسی کردن [بازدید کردن] [جستجو کردن] [بررسی کردن]
herausfiltern U تعیین هویت کردن [مشخص کردن] [شناسایی کردن ] [تعیین کردن ] [اصطاح رسمی]
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
etwas [Akkusativ] aufbauen U چیزی را نصب کردن [تجهیزکردن ] [سوار کردن] [جادادن] [بنا کردن] [برپاکردن] [مهندسی]
montieren U نصب کردن [تجهیزکردن ] [سوار کردن] [جادادن] [بنا کردن] [برپاکردن] [مهندسی]
aufstellen U نصب کردن [تجهیزکردن ] [سوار کردن] [جادادن] [بنا کردن] [برپاکردن] [مهندسی]
installieren U نصب کردن [تجهیزکردن ] [سوار کردن] [جادادن] [بنا کردن] [برپاکردن] [مهندسی]
Jemandem etwas hinterlassen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Jemandem etwas vermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
belassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [ترک کردن ]
sich hinwegsetzen über U مقابله کردن [سرپیچی کردن] [رودرویی کردن] [تو روی کسی ایستادن]
verstoßen gegen U مقابله کردن [سرپیچی کردن] [رودرویی کردن] [تو روی کسی ایستادن]
standhalten U مقابله کردن [سرپیچی کردن] [رودرویی کردن] [تو روی کسی ایستادن]
anlassen [Metall oder Glas] U آب دادن [سخت کردن] [آبدیده کردن] [بازپخت کردن] [فلز یا شیشه]
etwas [Akkusativ] falsch einschätzen U چیزی را اشتباه حساب کردن [پیش بینی غلط کردن] [اشتباه محاسبه کردن] [بدپیش بینی کردن] [ بد حساب کردن ]
blockieren U گیر کردن [بستن جریانی] [شلوغ کردن] [مسدود کردن]
Jemanden verraten U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden anzeigen U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
sich wenden [an] U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
Jemanden denunzieren U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
appellieren U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
anrufen U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
verstopfen U گیر کردن [بستن جریانی] [شلوغ کردن] [مسدود کردن]
lahm legen U گیر کردن [بستن جریانی] [شلوغ کردن] [مسدود کردن]
lähmen U گیر کردن [بستن جریانی] [شلوغ کردن] [مسدود کردن]
präsentieren U معرفی کردن [ارایه دادن ] [اهدا کردن ] [عرضه کردن ]
vorstellen U معرفی کردن [ارایه دادن ] [اهدا کردن ] [عرضه کردن ]
Jemanden verpfeifen U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
deaktivieren U بی اثر کردن [غیر فعال کردن] [غیر مسلح کردن ] [ نا کنشگر کردن ]
etwas entdecken U تعیین هویت کردن [مشخص کردن] [شناسایی کردن ] [تعیین کردن ] چیزی
infizieren U سرایت کردن [مبتلا کردن] [عفونی کردن ] [بیماری]
Jemanden verteidigen U دفاع کردن از کسی [محقق کردن ] [پشتیبانی کردن ]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
1Abmahnen
1rezipieren
2پنچر شدن
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
2auf jemanden Einfluss nehmen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com